Caríssimos alguéns!

Após séculos sem escrever, um lapso de ódio me fez ressurgir para o mundo da escrita. Então, estou de volta ao mundo das crônicas e bobeiras que visualizo todos os dias pelas ruas.
Espero que alguém leia, mas se ninguém ler, não tem problema, pelo menos eu desestresso escrevendo e ponto final.
Abraço abstrato a todos \o/


Ps: Vou colocar uma imagem decente de abertura do blog, assim que puder. ehhe

domingo, 18 de maio de 2008

Frases familiares no sentido familiar

“Os bichos também são gente... eles também precisam comer”

Ouvir sua tia dizer isso é, no mínimo, instigante para escrever auhauhahuah
Será que é essa é a tradução daquela máxima que diz:
“Olha que linda a Malga, parece gente, só falta falar” Só falta falar? Papagaio fala, então ele é gente? Acho que sim, porque ele também come!?!?!?!


_______________________________________________________________________________________

Familiar phrases in familiar direction

“The animals also are people… they also need to eat”


To hear your aunt say this is, at least, stimulating to write hauahuahhaha

Is this the translation of that principle that says:

“Look, it so pretty, seems a person, it only lacks to speak” Only lacks to speak? Parrots speak, and they are people? I think yes, because they also eat!?!?!?!?

2 comentários:

Blogger disse...

hahahahahahahahahaha...

vc tem que colocar isso em Inglês para o mundo saber..haha

giancarlo rufatto disse...

agora eu tive uma visão:

dois papagaios conversando em ingles.

coisa tão legal!